Местные названия растений (и не только)
Модератор: sarasota alex
- bodd
- Модератор
- Сообщения: 1423
- Зарегистрирован: 28 дек 2009, 00:47
- Меня зовут: Богдан
- Откуда: Київ, 6а
Местные названия растений (и не только)
У нас уха - рибна юшка Поголодались все, что-ли? Что-то от растительных плавно переехали на кулинарные лингвистические изыскания
-
- Ветеран форума
- Сообщения: 4288
- Зарегистрирован: 01 апр 2010, 22:47
- Меня зовут: Александр
- Откуда: Симферополь
Местные названия растений (и не только)
У нас (по крайней мере в Симферополе):
"мрячка" - это туман, сопровождающийся легкий моросящим дождем и грязью
"бебрики" - это чуть недоспелые абрикосы
"синенькие" - баклажаны
Если что-то еще вспомню или услышу - расскажу.
"мрячка" - это туман, сопровождающийся легкий моросящим дождем и грязью
"бебрики" - это чуть недоспелые абрикосы
"синенькие" - баклажаны
Если что-то еще вспомню или услышу - расскажу.
-
- Сообщения: 282
- Зарегистрирован: 10 янв 2010, 17:15
- Меня зовут: Армен
- Откуда: Армения,Ереван 7а/5в
Местные названия растений (и не только)
Ищи глубже. Корень tuta имеет арамейское происхождение.И дальше асирийский-t'uite, персидский-tut или tud, армянский-tut,грузинский-tuta,oт персидского арабский-tut,от арабского-тюркский-tut или dut, и дальше от тюркского -осетинский-tuta,чеченский, ингушский-det,лезгинский tut,русский-тута, болгарский,сербский-dud.(по моему Бобсон ошибаетсяigor.glukhovtsev писал(а):Тутовник - тут агаш, т.е. тутовое дерево. Не уверен, что здесь присутствует тюркский корень. Скорее всего - персидский.
)От персидского-на запад-хинди-tut,tuta,цыганскии-dut,tu. По моему хватит. Лет 10 назад покупал в Тегеране саженец туты.Сорт напоминает по вкусу ежевику-у нас так и называют ежевичная тута.Ягоды собирают ножницами. Не видел в Украине или в России.Так вот в Иране сорт называли Shah-tut,после революции Imam-tut.
А анар-гранат имеет действительно персидский корень.А арабский нар-огонь просто совпадение.
Большинство "тюркизмов" в славянских языках имеют персидско-арабское происхождение, просто были заимствованы через посредника.
-
- Модератор
- Сообщения: 3796
- Зарегистрирован: 27 авг 2010, 13:00
- Меня зовут: Igor
- Откуда: Казахстан Алма-Ата (6а)
Местные названия растений (и не только)
Уууу! Кайф, как много единомышленников! У казахов "нар" - это самец верблюда! По поводу тюркизмов, думаю, что много слов в "славянский" язык проникло задолго до персов и арабов. Есть чудная книга Олжаса Сулейменова "Аз и Я", посвященная анализу тюркизмов в "Слове о полку Игореве". Тогда ТЕ тюрки были еще вне арабско-персидского влияния.oasis писал(а): А арабский нар-огонь просто совпадение. Большинство "тюркизмов" в славянских языках имеют персидско-арабское происхождение, просто были заимствованы через посредника.
- saanya
- Ветеран форума
- Сообщения: 1588
- Зарегистрирован: 25 фев 2010, 00:43
- Меня зовут: Alexander
- Откуда: Сочи 9a
Re: Сравнение названий растений (и не только) на разных язык
На побережье говорят "кущери", но нечасто, если только разговор в простецко-деревенском тоне.
То что шёлковица может называться ещё и "тутовым деревом" я узнал лет в 20, и совершенно случайно. У нас только "шёлковица" и никак иначе
"юшку" знал, но так у меня только бабушки-дедушки говорили.
Ещё меня очень удивило, что в Сочи "бордюры" часто называют на питерский манер "поребрики"
Волнорезы называют "бунами".
Твёрдая яблочная хурма - здесь "королёк".
Когда зовут (подзывают) кого-то не по имени, говорят "Оромач!"
"Барбарисом" называют красные ягоды какого-то гибрида лоха и облепихи, сейчас как раз их сезон.
То что шёлковица может называться ещё и "тутовым деревом" я узнал лет в 20, и совершенно случайно. У нас только "шёлковица" и никак иначе
"юшку" знал, но так у меня только бабушки-дедушки говорили.
Ещё меня очень удивило, что в Сочи "бордюры" часто называют на питерский манер "поребрики"
Волнорезы называют "бунами".
Твёрдая яблочная хурма - здесь "королёк".
Когда зовут (подзывают) кого-то не по имени, говорят "Оромач!"
"Барбарисом" называют красные ягоды какого-то гибрида лоха и облепихи, сейчас как раз их сезон.
-
- Модератор
- Сообщения: 3796
- Зарегистрирован: 27 авг 2010, 13:00
- Меня зовут: Igor
- Откуда: Казахстан Алма-Ата (6а)
Re: Сравнение названий растений (и не только) на разных язык
Похоже на что-то кавказское.У казахов в таком случае говорят "кым" - "кто"...saanya писал(а): Когда зовут (подзывают) кого-то не по имени, говорят "Оромач!"
-
- Сообщения: 528
- Зарегистрирован: 06 сен 2010, 20:58
- Меня зовут: Алексей
- Откуда: Краснодар, зона 7А
Re: Местные названия растений (и не только)
Прошу прощения, юшка через "ш", королек-тот, что не вяжет и твердый, он же фурма вяжет, мягкая- это везде на Кубани, поребрик тоже часто в Краснодаре. Синенькие - это повсеместно, баклажан слово не употребляется. Еще по деревьям: Алыча - лыча, дикий абрикос - жердела,у линейцев, если не ошибаюсь куража, у них вообще больше кавказских слов заимствовано нежели у запорожцев, линейцы танцуют лезгинку, а запорожцы нет, гледиция - глядуча, томат - это название сока из помидоров, маленькие зеленые арбузы - ковунчики (те, что идут на засол). Часто принебрежительно говорят про парней пиндос, недавно знакомый кубанский грек сказал, что это друг по-гречески. Паска - это у нас кулич по-русски, друг грузин, говорит, что у них тоже говорят паска, даже дети у нас в песочницах играют в пасочки, а в Москве в куличики.
- bodd
- Модератор
- Сообщения: 1423
- Зарегистрирован: 28 дек 2009, 00:47
- Меня зовут: Богдан
- Откуда: Київ, 6а
Re: Местные названия растений (и не только)
У нас баклажаны - сині. Кавунами у нас называют любые арбузы, а гарбузом - тыкву. И, конечно же, "паска" и "пасочки"
-
- Модератор
- Сообщения: 3796
- Зарегистрирован: 27 авг 2010, 13:00
- Меня зовут: Igor
- Откуда: Казахстан Алма-Ата (6а)
Re: Местные названия растений (и не только)
Алексей, столько информации одним залпом... С хурмой у нас не очень, поэтому никаких местных названий нет.
Баклажан у нас баклажан.
Алыча - чисто тюркское словов, у казахов - алыша.
Дикий абрикос - урюк."Куража" - созвучное с казахским или узбекским "курага", у нас - сушеный абрикос.
Кауын - дыня.
Насчет "паски". У нас нет такого, у нас паску (пасху) не делают, у нас пекут куличи. Но у этого слова арамейские корни "пейсах", так называемая иудейская "пасха".
Баклажан у нас баклажан.
Алыча - чисто тюркское словов, у казахов - алыша.
Дикий абрикос - урюк."Куража" - созвучное с казахским или узбекским "курага", у нас - сушеный абрикос.
Кауын - дыня.
Насчет "паски". У нас нет такого, у нас паску (пасху) не делают, у нас пекут куличи. Но у этого слова арамейские корни "пейсах", так называемая иудейская "пасха".
-
- Сообщения: 528
- Зарегистрирован: 06 сен 2010, 20:58
- Меня зовут: Алексей
- Откуда: Краснодар, зона 7А
Re: Местные названия растений (и не только)
Богдан, да, ты мне напомнил, у нас тоже гарбуз - это тыква у запорожцев в станицах, а у линейцев - это арбуз. Немного из фауны: Бубырь - это пескарь, бисова щення - это слепыш.
Капюшон - башлык.
Игорь, интересно, Кауын - это явно общий корень с кавуном (арбузом). Напрашиваются аналогии у англичан melon, watermelon etc.
Бубырями еще называют невысоких плотных мужиков, уж не от английского ли слова пузырь?
Капюшон - башлык.
Игорь, интересно, Кауын - это явно общий корень с кавуном (арбузом). Напрашиваются аналогии у англичан melon, watermelon etc.
Бубырями еще называют невысоких плотных мужиков, уж не от английского ли слова пузырь?
- bodd
- Модератор
- Сообщения: 1423
- Зарегистрирован: 28 дек 2009, 00:47
- Меня зовут: Богдан
- Откуда: Київ, 6а
Re: Местные названия растений (и не только)
Да, слышал на херсонщине, что там слепышей тоже называют бісовим щеням (чертов щенок по-русски ).
- bodd
- Модератор
- Сообщения: 1423
- Зарегистрирован: 28 дек 2009, 00:47
- Меня зовут: Богдан
- Откуда: Київ, 6а
Re: Местные названия растений (и не только)
Кстати, крыжовник у нас - агрус, а ландыш - конвалія. Наукообразненько так .
-
- Модератор
- Сообщения: 3796
- Зарегистрирован: 27 авг 2010, 13:00
- Меня зовут: Igor
- Откуда: Казахстан Алма-Ата (6а)
Re: Местные названия растений (и не только)
У казахов аналог пескаря, так называемые усачи-гольцы (семейство вьюновые) , зовутся "ит-балык" - рыба-собака. Сазан - тюркское название. Корень "саз" - болото. Других параллелей по рыбам сложно найти, поскольку здесь к обитателям водоемов отношение особенное - рыбу не уважают степняки-кочевники.Билий писал(а):Немного из фауны: Бубырь - это пескарь
-
- Модератор
- Сообщения: 3796
- Зарегистрирован: 27 авг 2010, 13:00
- Меня зовут: Igor
- Откуда: Казахстан Алма-Ата (6а)
Re: Местные названия растений (и не только)
Вопрос: как на "югах" называется спирея? Таволга, таваложка? Если так, то еще один тюркизм. У казахов спирея - "табылга"с ударением на последний слог.
- bodd
- Модератор
- Сообщения: 1423
- Зарегистрирован: 28 дек 2009, 00:47
- Меня зовут: Богдан
- Откуда: Київ, 6а
Re: Местные названия растений (и не только)
Игорь, интересно, что у поляков она тоже - tawulka. При том, что в польском тюркизмов очень мало. Вряд-ли название заимствовано из русского, так как в Польше и на Украине спиреи встречаются и в диком виде. У нас чаще говорят спірея, но таволга тоже иногда встречается.